|
发表于 2015-7-9 22:15:05
|
显示全部楼层
本帖最后由 红谷滩 于 2015-7-9 22:32 编辑
长江路,青山湖大道都是正常路名。
ghoky 发表于 2015-7-9 21:55 
按你逻辑,怎么师大南路就不是正常路名了?你说师大是特有名词,难道长江就不是特有名词了?
就这个翻译的问题我还特意问了上外研究生,也是说法和我一样。
也许你认为我不权威,甚至上外研究生也不权威,那我给你看个权威的东西。
美国Prometric在中国举办的考试地点里正好有个叫师大南路的地方,网址在这里http://www.prometric.com.cn/page.asp?page_id=1218
其中一个考试中心的翻译为:
哈尔滨市利民开发区师大南路1号黑龙江外国语学院 实践教学中心(又名实训楼或3号教学楼)531室 (150025)
RM.531, Learning Resources Centre(Teaching Building Ⅲ), Heilongjiang International University, No.1 South Shida Road, Limin Development Zone, Harbin, China, 150025
可以看出,这个地址翻译非常规范,而且这个地址的学校是黑龙江外国语学院,专门的外语院校总不至于自己的地址都翻译错吧?那还办什么外语高校啊。再者,学校翻译了肯定也会经过美国公司总部的审核,就更加权威了。而这个翻译里的师大南路就是我之前说的South Shida Road而不是什么Shidanan Road. |
|