|

楼主 |
发表于 2023-6-28 10:30:38
|
显示全部楼层
叼,查了一下资料,还真的是个龙字!~~~
经常看日漫或者日剧的朋友对「竜」和「龍」一定不会感到陌生吧。这两个字在日语中都读作「りゅう」。都是“龙”的意思。虽然「竜」长得有点像汉字里面的“龟”但是他确实是龙。那么这「竜」和「龍」究竟有什么区别呢?
「竜」相较于「龍」来说写法没有「龍」那么炫酷,而且比「龍」写法简单。究其原因是「竜」字是「龍」的日本法定简化字体。所以这两个字在某种意义上是可以通用的。凡是读音是「りゅう」时写「竜」字是「龍」都是可以的。
如果在往前追溯其实「竜」和「龍」均出自中国汉字。竜是龍的异体字的写法。 后来因为简化字的原因,“竜”与“龙”两种字形一起传到日本,并被保留下来同时使用。 |
|