|
发表于 2014-11-5 21:34:29
|
显示全部楼层
你的意思是说“南宁东”也是一个地名?
Frédéric 发表于 2014-11-5 21:20 
地名一词的释义是“人们赋予某一特定空间位置上自然或人文地理实体的专有名称”。既然外国是这么用,那么也可以说‘南宁东’也可以表示南宁东站站房和前后广场和铁路这一附近的区域。可能是因为南宁东站是新事物,所以大家还没有产生一提到就非常熟悉的心理,所以一时不太接受NANNINGDONG这样的译法。而随时南宁城市的扩张,会有更多新地名产生,大家还是包容和接受的好。至于说到外国人在南宁东站下车可能会以为到了另一个城市,我觉得这个是多虑了,在南宁东方向下错车也不至于怀疑到了昆明,柳州,桂林或者其他城市,因为火车站里面会有相应标识说明这里依然是NANNING CITY,而且作为一个国际旅人,每去一个新城市之前必备的常识也应该准备,不至于连NANNINGDONG RAILWAY STATION都不知道在NANNING CITY。 |
|