导 航
楼主: 宁宁南南

东站进度 不解释

  [复制链接]
发表于 2014-11-3 20:55:50 | 显示全部楼层
回复 16# 网上用户


    怎么站名有中文拼音加英语??不和谐
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-11-3 20:56:36 | 显示全部楼层
回复 31# xiong8023


    我也觉得奇怪
回复

使用道具 举报

发表于 2014-11-3 21:16:05 | 显示全部楼层
不是你的图片
回复

使用道具 举报

发表于 2014-11-3 21:17:08 | 显示全部楼层
比效果图有气势多了,也漂亮多了.
回复

使用道具 举报

发表于 2014-11-3 21:20:14 | 显示全部楼层
回复 6# 网上用户


    是你拍的帅爆了{:5_125:}
回复

使用道具 举报

发表于 2014-11-3 21:20:43 | 显示全部楼层
本帖最后由 huangkai820 于 2014-11-3 21:24 编辑

NANNINGDONG RAILWAY STATION这行字亮了,这翻译水平真高。。。。。。。闹笑话啊,外国友人一看,纳闷了,NANNINGDONG是个什么玩意?和NANNING是什么关系?哈哈。。。。。。。
回复

使用道具 举报

发表于 2014-11-3 21:20:54 | 显示全部楼层
回复 8# 网上用户


    好吧 多谢转图
回复

使用道具 举报

发表于 2014-11-3 21:26:08 | 显示全部楼层
回复 17# 网上用户


    广场下面不是混凝土地板吗,怎么种得了树还有想问下,琅东站那里怎么去南宁
回复

使用道具 举报

发表于 2014-11-3 21:42:05 | 显示全部楼层
回复 36# huangkai820


    nanningdong railway station, 这样的译法是可以的。但是nanningdongzhan railway station 就不可以。当然用nanning east railway station 更好,但是要看领导的取舍了。可能认为取nanningdong更好的保留地方特色吧。很多地方都这样,不奇怪。
回复

使用道具 举报

发表于 2014-11-3 21:56:22 | 显示全部楼层
回复  huangkai820


    nanningdong railway station, 这样的译法是可以的。但是nanningdongzhan rai ...
luofeiyu 发表于 2014-11-3 21:42


额。。。很多地方是哪些地方?我没去过很多高铁站,但是我去过的大多连英文都没,有英文的比如北京南站,译为BEIJING SOUTH RAILWAY STATION。当然人家是首都,但我觉得不应该成为南宁写错的借口。错就是错,根本不是什么地方特色
回复

使用道具 举报

发表于 2014-11-3 22:02:25 | 显示全部楼层

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册

x
回复

使用道具 举报

发表于 2014-11-3 22:04:02 | 显示全部楼层
回复  huangkai820


    nanningdong railway station, 这样的译法是可以的。但是nanningdongzhan rai ...
luofeiyu 发表于 2014-11-3 21:42


本人大学英语专业出身,略通洋文,从外文翻译“信达雅”的标准来看,这种带有具体意义的指向性明确的常见性建筑物的翻译,对“信”和“雅”的要求略低,但是必须做到“达”,也就是说文要达意。很明显,这个没有做到。总之,我个人认为这是个笑话。南宁市公交的英文报站已经出过一次笑话了。
回复

使用道具 举报

发表于 2014-11-3 22:07:51 | 显示全部楼层
后面那些山太刺眼了,没有那些山南宁建成区还可以扩大好多的,希望那些山能被夷为平地
回复

使用道具 举报

发表于 2014-11-3 22:14:45 | 显示全部楼层
benrdt 发表于 2014-11-3 22:02



    这就是瞎折腾,外文是给外国人看的,目的就是让外国人看明白,弄得连外国人都看不明白,不如不搞外文名,单独标中文算了。
回复

使用道具 举报

发表于 2014-11-3 22:17:09 | 显示全部楼层
回复 42# huangkai820


    我也觉得NANNINGDONG很奇怪 不知道为何铁总要统一拼音 英文应该是给外国友人看的 这样写起来就会理解成南宁东的火车站而不是南宁东部的火车站了
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|高楼迷

GMT+8, 2025-7-19 00:24 , Processed in 0.045165 second(s), 3 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表