导 航
楼主: zpgggx

从沃顿感受南宁高楼建设成就,顺带体验北部湾航空

[复制链接]
发表于 2016-9-6 13:42:58 | 显示全部楼层
茫点 发表于 2016-9-5 18:20
这不是翻译对不对的问题,而是中文跟英文名称压根就牛头不对马嘴的问题,就像南湖公园,好歹叫Nanhu Pa ...

能翻译成英文就尽量用英文形式,而不要过多采用汉语拼音的表现形式

比如:中国(CHINA),而不是 zhongguo
回复

使用道具 举报

发表于 2016-9-6 13:44:20 | 显示全部楼层
茫点 发表于 2016-9-5 18:20
这不是翻译对不对的问题,而是中文跟英文名称压根就牛头不对马嘴的问题,就像南湖公园,好歹叫Nanhu Pa ...

NANHU park 你怎么会想到Renmin Park ??笑死人了
回复

使用道具 举报

发表于 2016-9-6 13:46:55 | 显示全部楼层
看海者 发表于 2016-9-6 13:44
NANHU park 你怎么会想到Renmin Park ??笑死人了

那“”北部湾“”都能写成GX,“NANHU”为什么不能想到“RENMIN”呢?,这就是牛头不对马嘴啊。
回复

使用道具 举报

发表于 2016-9-6 13:49:10 | 显示全部楼层
茫点 发表于 2016-9-6 13:46
那“”北部湾“”都能写成GX,“NANHU”为什么不能想到“RENMIN”呢?,这就是牛头不对马嘴啊。

这是你缺少常识,懂不?常识很重要啊,老哥
回复

使用道具 举报

发表于 2016-9-6 13:50:58 | 显示全部楼层
本帖最后由 茫点 于 2016-9-6 13:59 编辑
看海者 发表于 2016-9-6 13:42
能翻译成英文就尽量用英文形式,而不要过多采用汉语拼音的表现形式

比如:中国(CHINA),而不是 zhong ...


你都没明白我的意思,我的意思是飞机上写的北部湾航空的中英文LOGO根本就不是一个意思,中文叫“北部湾航空”,而英文叫“”GX AIRLINES”,翻译过来就是GX航空,再说明白点就是“广西航空”,明明就牛头不对马嘴。我并不是说它翻译上有语法问题或者别的问题,而是说它根本就牛头不对马嘴。我也举例说明了,比如说“深圳航空”,人家的英文LOGO就是SHENZHEN AIRLINES .上海航空公司,英文LOGO是SHANGHAI AIRLINES.厦门航空的英文LOGO是XIAMEN AIR,等等等等,都是原意翻译的,没有一点问题。唯独北部湾航空的英文logo叫做GX AIRLINES.牛头不对马嘴,我这样说你明白了没有?
回复

使用道具 举报

发表于 2016-9-6 13:53:01 | 显示全部楼层
茫点 发表于 2016-9-6 13:46
那“”北部湾“”都能写成GX,“NANHU”为什么不能想到“RENMIN”呢?,这就是牛头不对马嘴啊。

大家都知道“山水甲天下”是说桂林的,桂林创办一个“甲天下航空”也不奇怪啊

大家都知道京城是北京,北京创办一个“京都航空”也不奇怪啊

大家都知道春城是指昆明,那昆明创办一个“春城航空”你说奇怪吗??

大哥,常识啊,常识啊你理解就万岁,不理解就费解
回复

使用道具 举报

发表于 2016-9-6 13:55:52 | 显示全部楼层
茫点 发表于 2016-9-6 13:50
你都没明白我的意思,我的意思是飞机上写的北部湾航空的中英文LOGO根本就不是一个意思,中文叫“北部湾航 ...

广西本土的飞机难道要写“广东航空”?
你也不想一想北部湾是广西的还是广东的?

你难道不知道英语翻译的特点啊吗?
回复

使用道具 举报

发表于 2016-9-6 13:56:30 | 显示全部楼层
茫点 发表于 2016-9-6 13:50
你都没明白我的意思,我的意思是飞机上写的北部湾航空的中英文LOGO根本就不是一个意思,中文叫“北部湾航 ...

只能怪你英语不过关
回复

使用道具 举报

发表于 2016-9-6 13:57:20 | 显示全部楼层
茫点 发表于 2016-9-6 13:50
你都没明白我的意思,我的意思是飞机上写的北部湾航空的中英文LOGO根本就不是一个意思,中文叫“北部湾航 ...

你非要按照中国的翻译方式,那就笑死人了
回复

使用道具 举报

发表于 2016-9-6 14:01:30 | 显示全部楼层
看海者 发表于 2016-9-6 13:55
广西本土的飞机难道要写“广东航空”?
你也不想一想北部湾是广西的还是广东的?

我对你的理解能力实在是无话可说了
回复

使用道具 举报

发表于 2016-9-6 14:05:56 | 显示全部楼层
茫点 发表于 2016-9-6 14:01
我对你的理解能力实在是无话可说了

你知道《蚂蚁上树》这道菜吗?(按照字面意思,你真的以为是蚂蚁上了树)

你知道《青龙过海》这到菜吗?(如何按照字面意思,你以为真的是一条青色的龙过大海吗?)

所以说,大哥,有时候我们要理解,不要闹笑话
回复

使用道具 举报

发表于 2016-9-6 14:07:15 | 显示全部楼层
看海者 发表于 2016-9-6 14:05
你知道《蚂蚁上树》这道菜吗?(按照字面意思,你真的以为是蚂蚁上了树)

你知道《青龙过海》这到 ...

你不要再说了,现在在闹笑话的是你,让大家来评判一下吧
回复

使用道具 举报

发表于 2016-9-6 14:09:41 | 显示全部楼层
茫点 发表于 2016-9-6 14:07
你不要再说了,现在在闹笑话的是你,让大家来评判一下吧

你就是之前发帖改地铁站名的那个仁兄吧
回复

使用道具 举报

发表于 2016-9-6 15:03:24 | 显示全部楼层
zpgggx 发表于 2016-9-4 14:11
另一周回来参加高中同学20周年聚会,昔日学校周边都是鱼塘、丘陵、菠萝地,如今已是高楼林立。想想当年一 ...

校友啊                      !
回复

使用道具 举报

发表于 2016-9-6 16:32:23 | 显示全部楼层
amtor123 发表于 2016-9-5 16:56
讲白话的老南宁转讲南普都这样讲的。


社会在发展,语言也在发展。当你再过几年老了后,零零后的的孩子也会说以前的电动车你们称作破电驴的
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|高楼迷

GMT+8, 2025-7-21 04:47 , Processed in 0.049730 second(s), 3 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表